To recite This Section
or the whole chapter.
To Display Other English Translations
click here and here .
or click here.
My Persian and English
Translation






?? English Translation 089 Persian Translation A
In the name of God, Most Gracious, Most Merciful. 0 بنام خدا؛ هستی بخش مهربان
By the daybreak, 1 سوگند به سپیده دم *
and the ten nights, (*) 2 و شبهای دهگانه
and the even and the odd, 3 و به جفت و تک
and the night when it departs. 4 وبه شب ، آنگاه که (بسوی روشنایی روز) میرود
Is there (not) in these a profound oath, for one who possesses intelligence ? 5 آیا در آنها سوگند ی براى خرد مند نيست؟
Have you noted what your Lord did to `Aad? 6 آیا نديدى پروردگارت با قوم "عاد" چه كرد؟
Iram; the town with tall buildings. 7 و با شهر پرعظمت ارم
there was nothing like it anywhere, 8 كه مانندش در سرزمینها آفريده نشده بود
and Thamoud, who carved the rocks in their valley, 9 و قوم ثمود که با شکافتن کوهها وادی خودرا میساختند
and Pharaoh who possessed might. 10 و فرعون دارنده "تیرک خیمه ها"ا
They all transgressed in the land, 11 همگی در سرزمینها سرکشی کردند
and brought about great corruption therein. 12 و فساد فراوان در آنها به بار آوردند
Therefore your Lord let loose upon them a scourge of suffering. 13 پس پروردگارت تازیانه عذاب را برآنها فرود آورد
Surely your Lord is ever watchful. 14 همانا پروردگارت مراقب ودر کمین است *
But as for man, Whenever he is tested by his Lord, through blessings and joy, he says, 'My Lord has been [justly] generous towards me.' 15 اما آدمی آنگاه كه پروردگارش او را براى آزمايش، اكرام ‏كند مى‏گويد: پروردگارم مرا (بحق) گرامى داشته است
But whenever He tests him through reduction in provisions, he says, 'My Lord has disgraced me!' 16 و هنگامى كه براى امتحان، روزيش را بر او تنگ ‏گيرد مى‏گويد: پروردگارم مرا خوار و بی آبرونموده است
Nay, It is you who aren't generous towards the orphan, 17 چنین نیست بلکه یتیم را گرامی نمی دارید
and do not urge one another to feed the needy, 18 و يكديگر را بر اطعام مستمندان تشويق نمى‏كنيد
and devour the inheritance [of others] with devouring greed, 19 و میراث (دیگران) را میخورید بصورت لقمه بزرگی
and love wealth with boundless love! 20 و مال و ثروت را دوست دارید دوست داشتن وافری
Nay, when the earth is crushed with crushing upon crushing, 21 نه هرگز ، آنگاه كه زمين سخت در هم كوبيده شود
and [the majesty of] your Lord stands revealed, as well as [the true nature of] the angels; rank upon rank. 22 و (شکوه) پروردگارت آشکار شود همراه با فرشتگان صف در صف
On that day, Hell will be brought [within sight]; on that day, man will remember [all that he did and failed to do], but how will that remembrance avail him? 23 و در آنروز دوزخ (در دیدرس) آید ، در آنروز آدمی بیادآورد و متذکر شود ولی دیگرچه سودی دهد اورا این یادآوری *
He will say, 'Oh, I wish I prepared for my (eternal) life.' 24 مى‏گويد: اى كاش براى زندگيم چيزى از پيش فرستاده بودم
On that day, no retribution could be worse than His', 25 در آنروز ، هیچ عذابی چون عذاب او نیست
and no confinement as effective as His'. 26 و هيچ به "بند کشیدنی" چون به" بند کشیدن" او نیست
O! you man that has attained to inner peace! 27 هان!تو ای نفس آرامش یافته
Return to your Lord, well pleased , pleasing(to Him), 28 به سوى پروردگارت بازگرد در حالى كه هم تو از او خشنودى و هم او از تو خشنود است
enter, then, together with My [other true] servants – 29 پس با دیگر بندگان (خوب) برمن درآی
yes enter to My Paradise. 30 برمن درآی به بهشت من