To recite This Section
or the whole chapter.
To Display Other English Translations
click here and here .
or click here.
My Persian and English
Translation




?? English Translation 086 Persian Translation A
In the name of God, Most Gracious, Most Merciful. 0 بنام خدا؛ هستی بخش مهربان
By the heaven and the Morning Star . 1 سوگند به آسمان و اختر شبگرد *
What will make you know what the Morning Star is? 2 و تو چه دانی که اختر شبگرد چیست؟
It is the star that pierces through [life's] darkness. 3 همان ستاره درخشانی که شكافنده تاريكيهاست
There is no human being without a guardian . 4 همانا که هر كس مراقب و نگهبانی دارد
So let the human being, ponder from what he has been created, 5 پس انسان نیک بیاندیشد كه از چه آفريده شده؟
he has been created from an ejected (seminal) fluid, 6 از يك آب جهنده (منی) آفريده شده
Coming out from the loin and the ribs. 7 كه از بین کمر و دنده ها‏ بیرون مى‏شود
indeed He [who thus creates man in the first instance]is well able to bring him back [to life], 8 همانا خدا بر بازگرداندنش بس توانااست
on the Day when all secrets will be exposed, 9 در آن روز كه اسرار نهان آشكار شود
and [man] will have neither strength nor helper! 10 و او نه خود توانائی دارد و نه او را ياوری است
By the heavens, ever-revolving, 11 سوگند به کهکشان های گردنده
and the earth bursting forth (with plants)! 12 (و به زمين شكاف بردار(كه گياهان از آن سر برمى‏آورند
Indeed this is a Word that distinguishes (Truth from False), 13 همانا اين (قرآن)سخنى است كه حق را ازباطل جدا میكند *
and is no idle tale. 14 و هیچ افسانه یاوه نیست
Indeed they[who refuse to accept it] are plotting a schemeو 15 همانا آنها (که کافر شدند) نیرنگ میکنند چه نیرنگی
and I am also scheming.
( I shall bring all their scheming to nought.)
16 و من نیرنگی کنم چه نیرنگی
Therefore give the disbelievers a little while longer. 17 پس کافران را مهلتی ده ، مهلتی اندک