To recite This Section
or the whole chapter.
To Display Other English Translations
click here and here
or click here.
My Persian and English
Translation





?? English Translation 096 Persian Translation A
In the name of God, Most Gracious, Most Merciful. 0 بنام خدا؛ هستی بخش مهربان
Read, in the name of your Lord, who created. 1 بخوان بنام پروردگارت که میآفریند *
created man from an embryo. 2 میافریند انسان را از علق(لخته معلق=رویان ویا علق همریشه با علاقه = عشق و محبت).ع
Read -for your Lord is the Most Bountiful One. 3 بخوان چون پروردگارت بسیارکریم و بخشنده است
Who has taught [man] by means of the pen. 4 همانکه با قلم همی آموزد
Teaches man what he never knew. 5 آموزد به آدمی آنچه را نمیداند
Nay,indeed, the human transgresses, 6 نه ، همانا آدمی طغیان و سرکشی میکند
whenever he believes himself to be self-sufficient. 7 آنگاه که خود را بی نیاز بنگرد
Behold, to your Lord is the ultimate return. 8 بهوش باش ، همانا برگشت، بسوی پروردگار تواست *
Did you see/understand who tries to prevent, 9 آیا دیده ای آنکس که باز میدارد
A worshipper when he prayed ? 10 بنده ایرا از عبادت ونماز گزاردن؟
Have you considered whether he is on the right way,? 11 آیا تصور کرده ای که وی براه هدایت است؟
Or is concerned with God-consciousness? 12 یا به پارسایی سفارش میکند؟
Have you considered whether he lies and turns away (from truth)? 13 آیا تصور کرده ای که وی دروغ میگوید و (از حقیقت)روی گردان است؟
Does he not realize that God sees? 14 آیا نمیداند که خدا می بیند؟ *
Nay, unless he refrains, we will take him by the forelock. 15 نه ، اگر باز نایستد ، اورا با کاکلش فرومیکشانیم
The lying, sinful forelock . 16 همان کاکل دروغگوی لغزشکار را
Then let him call upon his council(of helpers). 17 پس اوانجمن خود را (بکمک) بخواند
And we will soon call the guards of Hell. 18 وما بزودی نگهبانان دوزخ را فرا میخوانیم
Nay,you shall not obey him; you shall fall prostrate and draw closer to me. 19 نه ؛ پروای او ننما ، بخاک بیفت(مرا سجده کن) و (بمن)نزدیک شو